close
聽說新版的Dr.eye 6.0擁有強大的全文翻譯功\能,
不但可以英翻中,還可簡翻繁,繁翻日..等.
某天忽然間想試試新功能,就找一封簡單的mail,給他轉來轉去...
霎時間,出現了爆笑的結果.. ^_^首先這是原文:
*********
Hi Johnson,

Here's the forms as requested. If you need any help please let me know.
The part is sitting on Debbie K.'s desk in case you need the model and serial numbers.
Aloha, Debbie
**************

第一次天旋地轉後變成:
**************
讓約翰養了
要求了許可證這個是一個形式。如果你想要幫助一點兒的話請我知道。
阻止K部分那個通了貫。\製造你必要s機順序的號碼和模型。
如果粘粘就
***************
誰讓誰養了? 亂翻!!

第二次天旋地轉後:
***************
讓約翰提升
'做你的必要的s機器的命令的數目和模型。
如果用膠黏合在上
************************
名字已經不見了..真神!

第三次天旋地轉後:
***************************
提升熱心的倡導者約翰

' 做的你的必要的s的機器的命令的數量和模型。
用膠黏合那正與橡膠樹有
******************
什麼是'做的你的必要的'? 還出現了橡膠樹??

第四次天旋地轉後:
************************
已經提升熱心唱歌領導的那些人的熱心的倡導者約翰

' 做的你的必要的s的機器的命令的數量和模型。

繼續支持橡膠樹 寫gom的樹
********************************
哈哈哈~不玩了啦!
名字怎麼變得那麼長...
還要支持橡膠樹?幹麻?擬人化了....^_^

結語:其實...單就一次翻譯的功能來說.
Dr.eye已經翻的很好了..
但是從英文轉中文,再轉為英文就不太一樣了.
再加上轉成日文,又不見了一堆字...
於是,就變成了這樣子囉..
arrow
arrow
    全站熱搜

    hanchi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()